شناخت واژگان پارسی

1394/10/12

درود بر شما
در اینجا می خواهیم به بررسی واژگان و لغات و اصطلاحات مورد استفاده در گفتار و نوشتارمان بپردازیم و با بهره گیری از دانش یکدیگر،هرچه بیشتر بتوانیم پارسی را پاس بداریم و موارد وارداتی از زبان های غیر ایرانی را تا مقدور است،در گفتار و نوشتارمان کاهش دهیم.
امیدواریم که با این عمل،بتوانیم قدمی در جهت اصالت خود برداریم.هرچند که به دلایل مختلفی نمی توان این اصول را یکباره در بین افراد رایج کرد ولی اگر همه تلاش کنیم،در لایه های زمان،می توانیم این فرهنگِ از یاد رفته را به یاد آریم.
هرگونه اطلاع و آموخته ای درباره واژگان مختلف پارسی و غیر پارسی رایج در گفتار و نوشتارمان دارید،اینجا قرار دهید تا بقیه افراد نیز از این اطلاعات بهره مند شوند.
فقط درخواستی که از شما دارم،این است که اگر مایل به درج نظرات خود در اینجا هستید،سعی بر این کنید که بدون تعصب و جانب گیری باشد :)
سپاس از شما که در این امر همکاری می کنید.

9 ❤️
برای نظر دادن وارد شوید یا ثبت نام کنید .

2016-01-26 16:07:28 +0330 +0330

قاتل : آدمکش

قادر : توانا

قاضی : داور،دادرس

قافله : کاروان

قبر : گور(قبرستان:گورستان)

0 ❤️

2016-01-26 19:02:58 +0330 +0330

قبول می‌کنم : می‌پذیرم

قتل عام : کشتار

قدرت : نیرو

قرار : پیمان

قرارداد : پیمان نامه

0 ❤️

2016-01-26 20:58:03 +0330 +0330

قسمت : بخش

قصر : کاخ

قصه : داستان

قطع کردن : بریدن

قلمرو : گستره

0 ❤️

2016-01-26 21:26:01 +0330 +0330

قنات : کاریز

قوس : کمان

قیافه : چهره

قیام : خیزش،شورش

قیامت : رستاخیز

0 ❤️

2016-01-26 21:27:55 +0330 +0330

قیمت : بها

کامپیوتر : رایانه

کاندیدا : نامزد

کبد : جگر

کبیر : بزرگ

0 ❤️

2016-01-26 21:29:45 +0330 +0330

بسیار بسیار عالی شک ندارم کار مفیدی میکنی دوست عزیزم این واژه های عربی رو از زبانمون دور بندازیم

من هم همیشه به جای سلام میگم درووووووووووووووود

دوستدارت: گوزوی خوشبخت

1 ❤️

2016-01-26 23:23:40 +0330 +0330
نقل از: گوزوی خوشبخت بسیار بسیار عالی شک ندارم کار مفیدی میکنی دوست عزیزم این واژه های عربی رو از زبانمون دور بندازیم

من هم همیشه به جای سلام میگم درووووووووووووووود

دوستدارت: گوزوی خوشبخت

آفرین بر شما.بهترین آغاز و بهترین کار را انجام می دهید.سپاس از اینکه به زبان پارسی اهمیت میدهی.امیدوارم همیشه خوشبخت باشی.

این گل تقدیم به شما ?

0 ❤️

2016-01-26 23:48:01 +0330 +0330
نقل از: saeed.shiraz94 آقا دمت گرم واقعا . شما به نظرم مبتکر ترین و خلاق ترین عضو سایت هستی. موضوعاتی که به ذهنت میرسه به ذهن کمتر کسی میرسه.

نظر لطف شما رو داره،دوست عزیز:)

کامیاب باشید ?

0 ❤️

2016-01-27 03:41:22 +0330 +0330

مرسی که زحمت میکشین

1 ❤️

2016-01-27 13:23:46 +0330 +0330

مَستر جوکر(همون جوکر سفید!)همونطور که درباره واژه (گنگ) ازم خواسته بودی،برات بصورت خصوصی زدم.اینجا هرکاری کردم نشد.البته چیز مهمی هم نبود!!! ?

کامیاب.

0 ❤️

2016-01-27 13:29:48 +0330 +0330
نقل از: بیوه1366 مرسی که زحمت میکشین

قابل شما رو نداره،بانو.لطف کردید ?

0 ❤️

2016-01-27 14:35:49 +0330 +0330

با اجازه
.
.
.
.
فقط خاستيم ي خسته نباشي ب صاحب تاپيک بگيم اما…
متاسفانه دوست عزيز ب خاطر نزديکي زبان فارسي و عربي و مهمتر از اون نفوذ همه ي جانبه ي دين عربي اسلام تو اين 1400 سال نه تنها زبان بلکه فرهنگ و اداب و رسوم ما ايرونيارو هم ب شدت تغيير داده…

تو ي کشوري ک مردمش خودشونو تقديم اين دين دين و خاک کشورهاي عربي کردن ب نظر من تلنگر زدن و بيدار کردن کار ي بس دشواره ولي ب هرحال ممنون.

1 ❤️

2016-01-27 14:38:29 +0330 +0330

کذب : دروغ

کفایت : بسنده

کُل : همه

کلام : سخن

کلمه : واژه

0 ❤️

2016-01-27 19:11:00 +0330 +0330
نقل از: reality با اجازه . . . . فقط خاستيم ي خسته نباشي ب صاحب تاپيک بگيم اما.. متاسفانه دوست عزيز ب خاطر نزديکي زبان فارسي و عربي و مهمتر از اون نفوذ همه ي جانبه ي دين عربي اسلام تو اين 1400 سال نه تنها زبان بلکه فرهنگ و اداب و رسوم ما ايرونيارو هم ب شدت تغيير داده....

تو ي کشوري ک مردمش خودشونو تقديم اين دين دين و خاک کشورهاي عربي کردن ب نظر من تلنگر زدن و بيدار کردن کار ي بس دشواره ولي ب هرحال ممنون.

سپاس از شما که از این تاپیک بازدید نمودید.

بله متاسفانه،فرهنگ ایرانیان در این سال ها به شدت ویران شده است و امروزه کمتر کسی هست که با آن آشنایی داشته باشد ولی این مشکل با افزایش سطح علمی و آگاهی مردم،به مرور زمان برطرف خواهد شد(البته اگر تلاش کنند و بخواهند).

یادگیری همین چند واژه ی ساده نیز می تواند قدمی باشد تا هرچه بیشتر خود را دریابیم…

پاینده باشید ?

0 ❤️

2016-01-28 12:53:34 +0330 +0330

کم نظیر : کم مانند،بی مانند

کماکان : همچنان

کهولت : پیری

لاابالی : بی سر و پا،بی بندوبار

لااقل(حداقل) : دست کم

0 ❤️

2016-01-29 18:40:24 +0330 +0330

لاجرم : خواه ناخواه

لایق : شایسته

لذیذ : خوشمزه

لطفا : خواهشمندم

لعنت : نفرین

0 ❤️

2016-01-29 20:27:33 +0330 +0330

اول اینو بگم که که من هیچ دلیل قانع کننده ای برای به کار بردن کلمات خالص فارسی به جای کلمات و اصطلاحات رایج زبان پیدا نکردم و سعی و تلاش بعضی از دوستان رو برای این کار متوجه نمیشم. دوم اینکه احساس میکنم مشکل اصلی بسیاری از دوستان با کلمات وارد شده عربی به زبان فارسی باشه و با اصل موضوع که استفاده از کلمات رایج زبان فارسی که از زبان های بیگانه وارد شدن نیست. وگرنه خیلی از کلمات زبان فارسی ریشه روسی انگلیسی اسپانیایی (مثل واژه ریال) و ترکی دارن مثل کلمات: قاشق -بشقاب- توپ- گوجه - قرمز و…اما هیچ مخالفت صریحی با استفاده از این کلمات نمیشه. سوم این که برخلاف دوستان فکر میکنم تبادل واژگان و لغات بین زبان ها نه تنها اثر منفی نداره بلکه بهترین راه برای برای تبادل فرهنگی -اقتصادی تجاری و دانش فنی باشه.و هر قدر رد و بدل واژگان بین زبون ها بیشتر باشه زمینه برای وحدت بین ملل مختلف بیشتر میشه.چون اگه غیر از این بود انگلیسی زبون ها که حدود یک سوم واژگانشون ریشه فرانسوی دارن باید مدام در تلاش باشن که واژگان فرانسوی رو کنار بذارن و با زبون خالص انگل ساکسون یا حتی قبل تر از اون کلتی صحبت کنن. وچهارم اینکه کشور ایران از قومیت ها و فرهنگ های مختلفی تشکیل شده و هر کدوم از این فرهنگا ( از جمله عربی) به نوبه خودشون سهمی از زبان فارسی رو دارن. ولی در کل موافقم که بعضی از واژگان دخول شده(مثل همین دخول شده به جای وارد شده) توی زبان فارسی باید دور انداخته بشن ولی اینکه کدوم واژه استفادش درسته کدوم اضافه فقط با بررسی تک تک واژه های مورد بحث امکان پذیره

2 ❤️

2016-01-30 10:03:14 +0330 +0330
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

0 ❤️

2016-01-30 10:16:28 +0330 +0330
نقل از: طغرل100
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

به نظر شما خوروندن برخی واژگان غیر متداول فارسی(مثل دگرگونی به جای تغییر) به جای واژگان رایج عربی مصداق تغییر اجباری تو شیوه سخنوری افراد نیست؟؟؟؟ چه اشکالی داره زبان فارسی هم مثل همه زبون ها راه طبیعی خودشو طی کنه و به تکامل برسه؟؟؟

0 ❤️

2016-01-30 10:50:30 +0330 +0330
نقل از: sharlatan1375 اول اینو بگم که که من هیچ دلیل قانع کننده ای برای به کار بردن کلمات خالص فارسی به جای کلمات و اصطلاحات رایج زبان پیدا نکردم و سعی و تلاش بعضی از دوستان رو برای این کار متوجه نمیشم. دوم اینکه احساس میکنم مشکل اصلی بسیاری از دوستان با کلمات وارد شده عربی به زبان فارسی باشه و با اصل موضوع که استفاده از کلمات رایج زبان فارسی که از زبان های بیگانه وارد شدن نیست. وگرنه خیلی از کلمات زبان فارسی ریشه روسی انگلیسی اسپانیایی (مثل واژه ریال) و ترکی دارن مثل کلمات: قاشق -بشقاب- توپ- گوجه - قرمز و.....اما هیچ مخالفت صریحی با استفاده از این کلمات نمیشه. سوم این که برخلاف دوستان فکر میکنم تبادل واژگان و لغات بین زبان ها نه تنها اثر منفی نداره بلکه بهترین راه برای برای تبادل فرهنگی -اقتصادی تجاری و دانش فنی باشه.و هر قدر رد و بدل واژگان بین زبون ها بیشتر باشه زمینه برای وحدت بین ملل مختلف بیشتر میشه.چون اگه غیر از این بود انگلیسی زبون ها که حدود یک سوم واژگانشون ریشه فرانسوی دارن باید مدام در تلاش باشن که واژگان فرانسوی رو کنار بذارن و با زبون خالص انگل ساکسون یا حتی قبل تر از اون کلتی صحبت کنن. وچهارم اینکه کشور ایران از قومیت ها و فرهنگ های مختلفی تشکیل شده و هر کدوم از این فرهنگا ( از جمله عربی) به نوبه خودشون سهمی از زبان فارسی رو دارن. ولی در کل موافقم که بعضی از واژگان دخول شده(مثل همین دخول شده به جای وارد شده) توی زبان فارسی باید دور انداخته بشن ولی اینکه کدوم واژه استفادش درسته کدوم اضافه فقط با بررسی تک تک واژه های مورد بحث امکان پذیره

نخست که کسی هم نمیخواد که فقط از واژگان سره پارسی بهره جوییم و تقریبا غیر ممکن هم است.اینجا تنها واژگانی مطرح هستند که برابرِ پارسی دارند ولی از آنها استفاده نمیشود تا با این کار،کمی با فرهنگ فراموش شده آشنا شویم.

دُیم که کسی هم مشکلی با عربی(تازی)نداره و چون شمار این واژگان وارد شده در پارسی خیلی زیاد است،شما رو به فکر می کنید که دشمنی داریم با این زبان!اگر همه تاپیکو میخوندی،لغات ترکی وفرانسه هم بررسی شده و بزودی کامل تر هم میشه.

سِیُم که تبادل فرهنگی خوبه ولی تهاجم و غلبه فرهنگی درست نیست.تبادل یه چیز دیگست و با غلبه شدن اشتباه نگیرید.

در آخر که هر قومیتی بهره ای در زبان پارسی دارد ولی بهره عربی،بی دلیل در پارسی زیاد شده است و این غیرمعقول است.هدف تاپیک این است که بتونیم واژه های پرکاربرد پارسی که از یاد رفته اند را بازگردانیم و در زبانمان از آنها بهره جوییم.

کامیاب باشید.

0 ❤️

2016-01-30 11:09:59 +0330 +0330
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

به نظر شما خوروندن برخی واژگان غیر متداول فارسی(مثل دگرگونی به جای تغییر) به جای واژگان رایج عربی مصداق تغییر اجباری تو شیوه سخنوری افراد نیست؟؟؟؟ چه اشکالی داره زبان فارسی هم مثل همه زبون ها راه طبیعی خودشو طی کنه و به تکامل برسه؟؟؟

به نظر خودِشما خوروندن همین واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق دگرگونی اجباری در شیوه سخنوری مردم نبوده که اکنون بازگردانی آنها اجبار تلقی شود؟اینجا کسی مجبور نیست که این واژگان رو حتما حتما یاد بگیره!!!این تاپیک فقط یک تنوع در این تارنما است.

اشکالی نداره که زبان پارسی مسیر طبیعی اش را ادامه دهد اما وقتی که بیش از90% آن سرشار از عربی است،دیگه پارسی وجود نداره که بخواهد مسیرش را ادامه دهد.

0 ❤️

2016-01-30 14:01:32 +0330 +0330
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375 اول اینو بگم که که من هیچ دلیل قانع کننده ای برای به کار بردن کلمات خالص فارسی به جای کلمات و اصطلاحات رایج زبان پیدا نکردم و سعی و تلاش بعضی از دوستان رو برای این کار متوجه نمیشم. دوم اینکه احساس میکنم مشکل اصلی بسیاری از دوستان با کلمات وارد شده عربی به زبان فارسی باشه و با اصل موضوع که استفاده از کلمات رایج زبان فارسی که از زبان های بیگانه وارد شدن نیست. وگرنه خیلی از کلمات زبان فارسی ریشه روسی انگلیسی اسپانیایی (مثل واژه ریال) و ترکی دارن مثل کلمات: قاشق -بشقاب- توپ- گوجه - قرمز و.....اما هیچ مخالفت صریحی با استفاده از این کلمات نمیشه. سوم این که برخلاف دوستان فکر میکنم تبادل واژگان و لغات بین زبان ها نه تنها اثر منفی نداره بلکه بهترین راه برای برای تبادل فرهنگی -اقتصادی تجاری و دانش فنی باشه.و هر قدر رد و بدل واژگان بین زبون ها بیشتر باشه زمینه برای وحدت بین ملل مختلف بیشتر میشه.چون اگه غیر از این بود انگلیسی زبون ها که حدود یک سوم واژگانشون ریشه فرانسوی دارن باید مدام در تلاش باشن که واژگان فرانسوی رو کنار بذارن و با زبون خالص انگل ساکسون یا حتی قبل تر از اون کلتی صحبت کنن. وچهارم اینکه کشور ایران از قومیت ها و فرهنگ های مختلفی تشکیل شده و هر کدوم از این فرهنگا ( از جمله عربی) به نوبه خودشون سهمی از زبان فارسی رو دارن. ولی در کل موافقم که بعضی از واژگان دخول شده(مثل همین دخول شده به جای وارد شده) توی زبان فارسی باید دور انداخته بشن ولی اینکه کدوم واژه استفادش درسته کدوم اضافه فقط با بررسی تک تک واژه های مورد بحث امکان پذیره

نخست که کسی هم نمیخواد که فقط از واژگان سره پارسی بهره جوییم و تقریبا غیر ممکن هم است.اینجا تنها واژگانی مطرح هستند که برابرِ پارسی دارند ولی از آنها استفاده نمیشود تا با این کار،کمی با فرهنگ فراموش شده آشنا شویم.

دُیم که کسی هم مشکلی با عربی(تازی)نداره و چون شمار این واژگان وارد شده در پارسی خیلی زیاد است،شما رو به فکر می کنید که دشمنی داریم با این زبان!اگر همه تاپیکو میخوندی،لغات ترکی وفرانسه هم بررسی شده و بزودی کامل تر هم میشه.

سِیُم که تبادل فرهنگی خوبه ولی تهاجم و غلبه فرهنگی درست نیست.تبادل یه چیز دیگست و با غلبه شدن اشتباه نگیرید.

در آخر که هر قومیتی بهره ای در زبان پارسی دارد ولی بهره عربی،بی دلیل در پارسی زیاد شده است و این غیرمعقول است.هدف تاپیک این است که بتونیم واژه های پرکاربرد پارسی که از یاد رفته اند را بازگردانیم و در زبانمان از آنها بهره جوییم.

کامیاب باشید.

اول اینکه روی سخن من از این که بعضی دوستان سعی دارند <<به جای>> (نه در کنار) واژگان غیر خالص پارسی (به خصوص عربی) استفاده بشه با شما یا همه دوستانی که تو تاپیک نظر دادن نبود و من در نیت شما که جلوگیری از مرگ واژگان پارسی بود شکی ندارم و من با یاد گیری واژگان پارسی معادل <<درکنار>> واژگان غیر خالص پارسی کاملا موافقم و هر کمکی از دستم بربیاد انجام میدم. دوم اینکه مخالفت من از اینکه کلمات غیر خالص پارسی وارد شده به زبان پارسی کاهش پیدا کنه مگر نه اینکه هر واژه بسته به نوع ادبیاتی که استفاده میشه جایگاه ویژه ای داره(مثلا فرض کن داداشت از بیرون میاد خونه به جای سلام بگی درود داداش یا به جای درود ایزد یکتا بر تو بگی سلام ایزد یکتا بر تو که مسخره و مضحک به نظر میرسه) و مردن هر واژه ای در هر زبانی ممکنه به اون زبان لطمه به زنه در مورد زبان فارسی چه مرگ کلمات خالص پارسی چه کلمات غیر خالص و وارداتی .سوم چه بهتره که ما در حفظ و نگه داری همه واژگان فارسی کوشا باشیم نه فقط واژگان خالص پارسی همونجور که دهخدا سعی میکرد همه واژگان فارسی رو گرد اوری کنه تا از فراموش شدن همه اونا جلوگیری بشه چون هدف از حفظ و جلوگیری از انهدام زبان حفظ تاریخ آثار ادبی و دانش فنی و فرهنگ یه ملته. و در اخر تهاجم فرهنگی اعراب مربوط به 1400 سال پیشه و گرچه آثار اون هنوز پابرجاست اما همونطور که تو این 1400 سال نتونسته به طور کامل غلبه کنه فکر نکنم از این به بعدم بتونه چون با وجود اون هجوم فرهنگی که نزدیک به 300 سال گریبان ایران رو گرفته بود خود هجوم خیلی وقته که رفع شده و فقط آثارش باقی مونده که اون هم به مرور زمان فراهم کردن زمینه ها میتونه به حداقل برسه ولی بعضی دوستان انگار با هر تبادل فرهنگی چه درست و چه غلط با اعراب مشکل دارند. موفق و پیروز باشید.

0 ❤️

2016-01-30 14:30:52 +0330 +0330
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

به نظر شما خوروندن برخی واژگان غیر متداول فارسی(مثل دگرگونی به جای تغییر) به جای واژگان رایج عربی مصداق تغییر اجباری تو شیوه سخنوری افراد نیست؟؟؟؟ چه اشکالی داره زبان فارسی هم مثل همه زبون ها راه طبیعی خودشو طی کنه و به تکامل برسه؟؟؟

به نظر خودِشما خوروندن همین واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق دگرگونی اجباری در شیوه سخنوری مردم نبوده که اکنون بازگردانی آنها اجبار تلقی شود؟اینجا کسی مجبور نیست که این واژگان رو حتما حتما یاد بگیره!!!این تاپیک فقط یک تنوع در این تارنما است.

اشکالی نداره که زبان پارسی مسیر طبیعی اش را ادامه دهد اما وقتی که بیش از90% آن سرشار از عربی است،دیگه پارسی وجود نداره که بخواهد مسیرش را ادامه دهد.

بله درسته خوروندن واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق بارز اجبار در شیوه سخنوری مردم بوده اشتباهی که با خوروندن واژگان پارسی(ونه باز یابی اون) نباید تکرار بشه. مشکل من اینه که خیلیا سعی میکنن به جای کلمات وارد شده کلمات پارسی رو به خورد بقیه بدن در صورتی که میتونن درکنار حفظ واژگان وارد شده واژگان پارسی رو به کار بگیرند چون افزایش واژگان مورد استفاده در هر زبان نه تنها به اون لطمه نمیزنه بلکه باعث پویایی هرچه بیشتر اون زبان هم میشه. واین که فقط واژگان پارسی نیستند که در حال فراموش شدن هستند. یه مقایسه ساده بین ادبیات ایران قبل و بعد از دهه 20 میلادی کاملا مشخص میکنه که بر خلاف تصور این واژگان عربی هستند که تو زبان پارسی دارن از بین میرند.

0 ❤️

2016-01-30 15:07:09 +0330 +0330

نقل نزدم که زیاد فضایی اشغال نکنه.خوب دیگه وظیفه جواب دادن به شبهات برعهده منه!در این مدت هم تلاش بر آن شده است که برابر پارسی واژگان معرفی شود و فرقی نداره که هرکس چه علاقه ای داره که بخواد این واژگان رو جایگذاری کند یا بر خزانه واژگانش بیافزاید.این یک کار کاملا اختیاریه.هرکس هرطور که بخواد استفاده میکنه.

امروزه چون عربی در فارسی زیاد شده،واکنش ها نسبت بهش هم زیاد شده و اگه زبان دیگری هم بود،بازم این واکنش داده میشد و هیچ تفاوتی ندارد.این هم عرض شود که اینجا تاپیک مبارزه با واژگان غیرپارسی نیست که انقد حساسیت نشان می دهید!اینجا تلاش شده که کمی بیشتر بتونیم گذشته خود را دریابیم،نه اینکه بخواهیم عرب ستیزی کنیم و اگر هم چنین برداشتی از کسی در این تاپیک کردید،من پوزش می طلبم.

کامیاب باشید.

0 ❤️

2016-01-30 15:35:58 +0330 +0330
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

به نظر شما خوروندن برخی واژگان غیر متداول فارسی(مثل دگرگونی به جای تغییر) به جای واژگان رایج عربی مصداق تغییر اجباری تو شیوه سخنوری افراد نیست؟؟؟؟ چه اشکالی داره زبان فارسی هم مثل همه زبون ها راه طبیعی خودشو طی کنه و به تکامل برسه؟؟؟

به نظر خودِشما خوروندن همین واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق دگرگونی اجباری در شیوه سخنوری مردم نبوده که اکنون بازگردانی آنها اجبار تلقی شود؟اینجا کسی مجبور نیست که این واژگان رو حتما حتما یاد بگیره!!!این تاپیک فقط یک تنوع در این تارنما است.

اشکالی نداره که زبان پارسی مسیر طبیعی اش را ادامه دهد اما وقتی که بیش از90% آن سرشار از عربی است،دیگه پارسی وجود نداره که بخواهد مسیرش را ادامه دهد.

بله درسته خوروندن واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق بارز اجبار در شیوه سخنوری مردم بوده اشتباهی که با خوروندن واژگان پارسی(ونه باز یابی اون) نباید تکرار بشه. مشکل من اینه که خیلیا سعی میکنن به جای کلمات وارد شده کلمات پارسی رو به خورد بقیه بدن در صورتی که میتونن درکنار حفظ واژگان وارد شده واژگان پارسی رو به کار بگیرند چون افزایش واژگان مورد استفاده در هر زبان نه تنها به اون لطمه نمیزنه بلکه باعث پویایی هرچه بیشتر اون زبان هم میشه. واین که فقط واژگان پارسی نیستند که در حال فراموش شدن هستند. یه مقایسه ساده بین ادبیات ایران قبل و بعد از دهه 20 میلادی کاملا مشخص میکنه که بر خلاف تصور این واژگان عربی هستند که تو زبان پارسی دارن از بین میرند.

شما چه اصراری دارید که کسایی که این آموزه ها رو بیان میکنند،دارند زورکی بخورد افراد میدن؟اینجا داریم برابرهای پارسی را یاد می دهیم.بزور که یاد نمیدهیم!!!کسایی که واژگان پارسی را مطرح می کنند،دارن اصل و ریشه ما را بیان می کنند و دیگران هم با اختیار آن را می پذیرند نه به زور و اجبار.شما اجباری می بینید؟کسی شما را در طول زندگیتان مجبورتان کرده که حتما واژگان سره پارسی یاد بگیرید؟تا جاییکه میدونم،آموزش رسمی و همگانی و اجباری عربی خیلی هم زیاد شده!هردانش آموز باید چند کتاب عربی بخونه در صورتی که حتی کتاب ادبیات فارسی هم آموزش فرهنگ و عربیه!اونوقت شما به اونایی که اصل و ریشه ی خود را بیان می کنند میگید که دارن بخورد مَردم میدن درصورتیکه حتی نمیتونن حرفشان را هم در هرجایی بگن و محدودیت دارن؟

0 ❤️

2016-01-31 07:04:00 +0330 +0330
نقل از: طغرل100

نقل نزدم که زیاد فضایی اشغال نکنه.خوب دیگه وظیفه جواب دادن به شبهات برعهده منه!در این مدت هم تلاش بر آن شده است که برابر پارسی واژگان معرفی شود و فرقی نداره که هرکس چه علاقه ای داره که بخواد این واژگان رو جایگذاری کند یا بر خزانه واژگانش بیافزاید.این یک کار کاملا اختیاریه.هرکس هرطور که بخواد استفاده میکنه.

امروزه چون عربی در فارسی زیاد شده،واکنش ها نسبت بهش هم زیاد شده و اگه زبان دیگری هم بود،بازم این واکنش داده میشد و هیچ تفاوتی ندارد.این هم عرض شود که اینجا تاپیک مبارزه با واژگان غیرپارسی نیست که انقد حساسیت نشان می دهید!اینجا تلاش شده که کمی بیشتر بتونیم گذشته خود را دریابیم،نه اینکه بخواهیم عرب ستیزی کنیم و اگر هم چنین برداشتی از کسی در این تاپیک کردید،من پوزش می طلبم.

کامیاب باشید.

این که واژگان پارسی معادل با واژگان غیر پارسی معرفی بشه قابل ستایشه ولی وقتی تو تاپیک یا نظرات برخی دوستان از کاهش جایگزینی ویا دور انداختن واژگان وارده به زبان فارسی و نه گفتار و نوشتار میشه به نوعی مبارزه با واژگان غیر پارسی نیست؟؟؟ آیا کوشش به این که لزوما از واژگان پارسی معادل با واژگان وارداتی استفاده بشه با این که هرکس بر حسب علاقه میتونه از اونا استفاده کنه ضدیت و تعارض نداره؟؟

0 ❤️

2016-01-31 07:40:10 +0330 +0330
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: امام.جومونگ تو یه برنامه ای دکترامیر اسماعیل اذر میگفت اگه ما میخوایم فارسی رو کامل حرف بزنیم باید مثل کتابهای سعدی باشه نمیدونم کدومشو گفته بود بوستان یا گلستان

فک کنم منظور دکتر اذر،بوستان سعدی باشه اما ما که نمیخوام همه واژگان غیره را حذف کنیم و فقط از واژگان پارسی بهره ببریم.همین که بتوانیم چند واژه پارسی بیشتر در گفتار و نوشتارمان به کار گیریم هم کار هم خوب است.

کامیاب باشید.

به نظر شما خوروندن برخی واژگان غیر متداول فارسی(مثل دگرگونی به جای تغییر) به جای واژگان رایج عربی مصداق تغییر اجباری تو شیوه سخنوری افراد نیست؟؟؟؟ چه اشکالی داره زبان فارسی هم مثل همه زبون ها راه طبیعی خودشو طی کنه و به تکامل برسه؟؟؟

به نظر خودِشما خوروندن همین واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق دگرگونی اجباری در شیوه سخنوری مردم نبوده که اکنون بازگردانی آنها اجبار تلقی شود؟اینجا کسی مجبور نیست که این واژگان رو حتما حتما یاد بگیره!!!این تاپیک فقط یک تنوع در این تارنما است.

اشکالی نداره که زبان پارسی مسیر طبیعی اش را ادامه دهد اما وقتی که بیش از90% آن سرشار از عربی است،دیگه پارسی وجود نداره که بخواهد مسیرش را ادامه دهد.

بله درسته خوروندن واژگان عربی به جای واژگان پارسی مصداق بارز اجبار در شیوه سخنوری مردم بوده اشتباهی که با خوروندن واژگان پارسی(ونه باز یابی اون) نباید تکرار بشه. مشکل من اینه که خیلیا سعی میکنن به جای کلمات وارد شده کلمات پارسی رو به خورد بقیه بدن در صورتی که میتونن درکنار حفظ واژگان وارد شده واژگان پارسی رو به کار بگیرند چون افزایش واژگان مورد استفاده در هر زبان نه تنها به اون لطمه نمیزنه بلکه باعث پویایی هرچه بیشتر اون زبان هم میشه. واین که فقط واژگان پارسی نیستند که در حال فراموش شدن هستند. یه مقایسه ساده بین ادبیات ایران قبل و بعد از دهه 20 میلادی کاملا مشخص میکنه که بر خلاف تصور این واژگان عربی هستند که تو زبان پارسی دارن از بین میرند.

شما چه اصراری دارید که کسایی که این آموزه ها رو بیان میکنند،دارند زورکی بخورد افراد میدن؟اینجا داریم برابرهای پارسی را یاد می دهیم.بزور که یاد نمیدهیم!!!کسایی که واژگان پارسی را مطرح می کنند،دارن اصل و ریشه ما را بیان می کنند و دیگران هم با اختیار آن را می پذیرند نه به زور و اجبار.شما اجباری می بینید؟کسی شما را در طول زندگیتان مجبورتان کرده که حتما واژگان سره پارسی یاد بگیرید؟تا جاییکه میدونم،آموزش رسمی و همگانی و اجباری عربی خیلی هم زیاد شده!هردانش آموز باید چند کتاب عربی بخونه در صورتی که حتی کتاب ادبیات فارسی هم آموزش فرهنگ و عربیه!اونوقت شما به اونایی که اصل و ریشه ی خود را بیان می کنند میگید که دارن بخورد مَردم میدن درصورتیکه حتی نمیتونن حرفشان را هم در هرجایی بگن و محدودیت دارن؟

من هیچ اصراری ندارم که لزوما کسی که واژگان زبان پارسی رو یاد میده اونو به خورد بقیه میده ولی وقتی مقاومت سرسخت عده ای رو در برابر واژگان وارداتی میبینم احساس میکنم موضوع اصلی که فراگیری واژگان خالص پارسی رو با مخالفت در برابر واژگان وارداتی اشتباه میگیرند. مشکل من با اون عده ایه که فکر میکنن برای این که واژگان پارسی حفظ بشن باید واژگان غیر پارسی وارداتی که خیلیاشون ریشه چند صد ساله دارند دور ریخته بشن. واین که اجبار حتما با چوب و چماق نیست همین که بعضیا (منظورم این تاپیک یا هدف اون نیست) رو مخ آدم فشار میارن به جمله جمله آدم فشار میارن که از کلمات عربی درش استفاده شده خودش مصداق کوچکی از اجباره. و این با این تعریف از اجبار میتونم بگم که بله افرادی در زندگی من و دیگران بودند و هستند که من و دیگران رو مجبور میکنند که از واژگان پارسی خالص استفاده کنیم در صورتی که یه امر اختیاریه و این که بعضیا نمیتونن حرفشونو هر جایی بزنن بحثش جداست و گمون نکنم ربطی به این تاپیک داشته باشه. امید وارم حرفای منو اشتباه برداشت نکنید و همونجور که گفتم من هیچ مخالفتی با یاد گیری و یا استفاده از واژگان پارسی ندارم.

0 ❤️

2016-01-31 07:42:44 +0330 +0330

با عرض پوزش من تو یکی از نظراتم گفتم مقایسه ادبیات ایران قبل و بعد از دهه 20 میلادی . منظور من دهه بیست خورشیدی بود که به اشتباه اون رو دهه 20 میلادی خطاب کردم.

0 ❤️

2016-01-31 08:48:33 +0330 +0330
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100

نقل نزدم که زیاد فضایی اشغال نکنه.خوب دیگه وظیفه جواب دادن به شبهات برعهده منه!در این مدت هم تلاش بر آن شده است که برابر پارسی واژگان معرفی شود و فرقی نداره که هرکس چه علاقه ای داره که بخواد این واژگان رو جایگذاری کند یا بر خزانه واژگانش بیافزاید.این یک کار کاملا اختیاریه.هرکس هرطور که بخواد استفاده میکنه.

امروزه چون عربی در فارسی زیاد شده،واکنش ها نسبت بهش هم زیاد شده و اگه زبان دیگری هم بود،بازم این واکنش داده میشد و هیچ تفاوتی ندارد.این هم عرض شود که اینجا تاپیک مبارزه با واژگان غیرپارسی نیست که انقد حساسیت نشان می دهید!اینجا تلاش شده که کمی بیشتر بتونیم گذشته خود را دریابیم،نه اینکه بخواهیم عرب ستیزی کنیم و اگر هم چنین برداشتی از کسی در این تاپیک کردید،من پوزش می طلبم.

کامیاب باشید.

این که واژگان پارسی معادل با واژگان غیر پارسی معرفی بشه قابل ستایشه ولی وقتی تو تاپیک یا نظرات برخی دوستان از کاهش جایگزینی ویا دور انداختن واژگان وارده به زبان فارسی و نه گفتار و نوشتار میشه به نوعی مبارزه با واژگان غیر پارسی نیست؟؟؟ آیا کوشش به این که لزوما از واژگان پارسی معادل با واژگان وارداتی استفاده بشه با این که هرکس بر حسب علاقه میتونه از اونا استفاده کنه ضدیت و تعارض نداره؟؟

خب هرکسی میتونه هرکاری کنه،خصوصا برای زبانش که مختص به خودش هم میشه.اون کامنتایی که خوندی،در حدِ یه نظر هست;میتونی قبول کنی یا نکنی.هرکس خودش انتخاب میکنه.اونا هم که نخواستن که دور بیاندازیم!فقط یه ایده دادند…

0 ❤️

2016-01-31 08:57:45 +0330 +0330
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100

نقل نزدم که زیاد فضایی اشغال نکنه.خوب دیگه وظیفه جواب دادن به شبهات برعهده منه!در این مدت هم تلاش بر آن شده است که برابر پارسی واژگان معرفی شود و فرقی نداره که هرکس چه علاقه ای داره که بخواد این واژگان رو جایگذاری کند یا بر خزانه واژگانش بیافزاید.این یک کار کاملا اختیاریه.هرکس هرطور که بخواد استفاده میکنه.

امروزه چون عربی در فارسی زیاد شده،واکنش ها نسبت بهش هم زیاد شده و اگه زبان دیگری هم بود،بازم این واکنش داده میشد و هیچ تفاوتی ندارد.این هم عرض شود که اینجا تاپیک مبارزه با واژگان غیرپارسی نیست که انقد حساسیت نشان می دهید!اینجا تلاش شده که کمی بیشتر بتونیم گذشته خود را دریابیم،نه اینکه بخواهیم عرب ستیزی کنیم و اگر هم چنین برداشتی از کسی در این تاپیک کردید،من پوزش می طلبم.

کامیاب باشید.

این که واژگان پارسی معادل با واژگان غیر پارسی معرفی بشه قابل ستایشه ولی وقتی تو تاپیک یا نظرات برخی دوستان از کاهش جایگزینی ویا دور انداختن واژگان وارده به زبان فارسی و نه گفتار و نوشتار میشه به نوعی مبارزه با واژگان غیر پارسی نیست؟؟؟ آیا کوشش به این که لزوما از واژگان پارسی معادل با واژگان وارداتی استفاده بشه با این که هرکس بر حسب علاقه میتونه از اونا استفاده کنه ضدیت و تعارض نداره؟؟

خب هرکسی میتونه هرکاری کنه،خصوصا برای زبانش که مختص به خودش هم میشه.اون کامنتایی که خوندی،در حدِ یه نظر هست;میتونی قبول کنی یا نکنی.هرکس خودش انتخاب میکنه.اونا هم که نخواستن که دور بیاندازیم!فقط یه ایده دادند…

خوشحالم که بالاخره سوء تفاهم ها برطرف شد و شما درست میفرمایید هرکس میتونه هرکاری برای زبان مختص به خودش بکنه و همچنین منم این حق رو برای خودم قائل میشم که نظرم رو در قبال کاری که اون شخص میکنه بیان کنم. سربلند و پیروز باشی

0 ❤️

2016-01-31 09:11:29 +0330 +0330
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100
نقل از: sharlatan1375
نقل از: طغرل100

نقل نزدم که زیاد فضایی اشغال نکنه.خوب دیگه وظیفه جواب دادن به شبهات برعهده منه!در این مدت هم تلاش بر آن شده است که برابر پارسی واژگان معرفی شود و فرقی نداره که هرکس چه علاقه ای داره که بخواد این واژگان رو جایگذاری کند یا بر خزانه واژگانش بیافزاید.این یک کار کاملا اختیاریه.هرکس هرطور که بخواد استفاده میکنه.

امروزه چون عربی در فارسی زیاد شده،واکنش ها نسبت بهش هم زیاد شده و اگه زبان دیگری هم بود،بازم این واکنش داده میشد و هیچ تفاوتی ندارد.این هم عرض شود که اینجا تاپیک مبارزه با واژگان غیرپارسی نیست که انقد حساسیت نشان می دهید!اینجا تلاش شده که کمی بیشتر بتونیم گذشته خود را دریابیم،نه اینکه بخواهیم عرب ستیزی کنیم و اگر هم چنین برداشتی از کسی در این تاپیک کردید،من پوزش می طلبم.

کامیاب باشید.

این که واژگان پارسی معادل با واژگان غیر پارسی معرفی بشه قابل ستایشه ولی وقتی تو تاپیک یا نظرات برخی دوستان از کاهش جایگزینی ویا دور انداختن واژگان وارده به زبان فارسی و نه گفتار و نوشتار میشه به نوعی مبارزه با واژگان غیر پارسی نیست؟؟؟ آیا کوشش به این که لزوما از واژگان پارسی معادل با واژگان وارداتی استفاده بشه با این که هرکس بر حسب علاقه میتونه از اونا استفاده کنه ضدیت و تعارض نداره؟؟

خب هرکسی میتونه هرکاری کنه،خصوصا برای زبانش که مختص به خودش هم میشه.اون کامنتایی که خوندی،در حدِ یه نظر هست;میتونی قبول کنی یا نکنی.هرکس خودش انتخاب میکنه.اونا هم که نخواستن که دور بیاندازیم!فقط یه ایده دادند…

خوشحالم که بالاخره سوء تفاهم ها برطرف شد و شما درست میفرمایید هرکس میتونه هرکاری برای زبان مختص به خودش بکنه و همچنین منم این حق رو برای خودم قائل میشم که نظرم رو در قبال کاری که اون شخص میکنه بیان کنم. سربلند و پیروز باشی

همونطور که روشن است،همه آزادند که از زبان به علاقه و مسیری که دارند،استفاده کنند و این کاملا اختیاریست.

کامیاب باشید.

0 ❤️










‌آگهی‌های دوستیابی

نمایش آگهی های دوستیابی بستگی به علاقه شما دارد. برای دیدن آگهی مرتبط با علاقه تان لطفا پروفایل تان را » ایجاد یا ویرایش کنید «